DANS TON HAMAC 
WER IST IN, WER IST OUT? 
TU PEUX CONDUIRE MA BAGNOLE
TINTARELLA DI LUNA
THE MONSTER 

FOR KHAN (“No comprendo” Matador Records) 

LES GROS NICHONS 
FANTÔMES

FOR KAHIMI KARIE (“K.K.K.K.K.”, Polydor)

QU’EST-CE QUE TU VEUX?
CLIP CLAP 
KAHIMI AU TELEPHONE

DANS TON HAMAC 
(F.Cactus/v. Finsterwalde)

Quand le soleil se lève et quand la lune se couche
Tout ce que je veux faire, c’est me rouler les pouces
Je vais à la plage, je regarde les vagues
Le sable, les coquillages, et je divague

Je me sens bien
Quand je ne fais rien
Dans ton hamac

A quoi bon travailler, à quoi bon s’énerver
La terre est foutue, je fais ce qui me plaît
Je ne fais rien à personne car je ne fais rien du tout
Je me relaxe, je déconne, je fantasme, c’est tout

Je me sens bien
Quand je ne fais rien
Dans ton hamac

Mais quelle chaleur mes amis
Je sens que je n’vais rien faire aujourd’hui
Ououh je suis très très fatiguée
Je crois que je devrais d’abord me reposer

Je me sens bien…

Comment tu te sens?
Je me sens bien
Quand tu fais quoi?
Quand je ne fais rien
Mais où?
Dans ton hamac…

IN DEINER HÄNGEMATTE Wenn die Sonne aufsteht und der Mond ins Bett geht/ Alles was ich tun will, ist Däumchen drehen/ Ich laufe zum Strand, betrachte die Wellen/ Den Sand, die Muscheln, und ich fantasiere// Ich fühle mich gut/ Wenn ich nichts tue/ In deiner Hängematte// Wozu arbeiten? Wozu nervös werden?/ Die Erde ist futsch, ich tue, was mir gefällt/ Ich tue keinem etwas an, denn ich tue gar nichts/ Ich relaxe, spinne, fantasiere, das ist alles// Ich fühle mich gut/ Wenn ich nichts tue/ In deiner Hängematte// Ach Freunde, welch eine Hitze heute!/ Ich spüre, dass ich nichts tun werde/ Oh ich bin sehr sehr müde/ Ich glaube, ich sollte mich zuerst erholen// Ich fühle mich gut …/ Wie fühlst du dich?/ Ich fühle mich gut/ Wenn du was tust?/ Wenn ich nichts tue/ Aber wo?/ In deiner Hängematte …

I feel good doing exactly nothing in your hammock.

WER IST IN, WER IST OUT? 
(Gainsbourg)
(deutsche Version: F.Cactus)

Wer ist in? Wer ist out?…

Zuerst bist du okay, du bist in
Später bist du K.O., du bist out
Selbes Ding für Kino und Musik
Für das Boxen, für die Kosmetik

Wer ist in? Wer ist out?…

Bist du in wie in dem Magazin
Schick und fit und gut gebaut?
Oder nimmst du zuviel Aspirin
Benzin, Medizin? Es hat keinen Sinn

Wer ist in? Wer ist out?…

Bist du yéyé, hast du Adrenalin?
Bist du high, bist du Aeronaut?
Bist du lahm wie ein Alligator,
Drückst du auf den Akzelerator

Wer ist in? Wer ist out?…

Bist du schrill, stehst du im Rampenlicht?
Bist du still, beachtet man dich nicht?
Wenn du tanzt, drehen sich alle um
Oder stehst du doch nur dumm herum?

Wer ist in? Wer ist out?…
Du bist in, du bist out…

Who is in? Who is out?

TU PEUX CONDUIRE MA BAGNOLE
(Lennon/Mc Cartney)
(French version: F.Cactus)

Je demande au mec: Que veux-tu devenir?
Il est tout jeune, vous voyez ce que je veux dire
Moi je veux devenir une star à l’écran
Et toi qu’est-ce que tu feras là-dedans?

Tu peux conduire ma bagnole
Moi je serai ton idole
Tu peux conduire ma bagnole
Tu s’ras mon pilote

J’avoue que j’ai mauvaise réputation
Il s’en fout, c’est un gentil garcon
Je lui offre des cacahuètes
Il est heureux, il trouve ça chouette

Tu peux conduire ma bagnole…
Bip bip bip bip yeah…

Je dis au mec en parlant comme une star
Ecoute-moi bien avant qu’il n’soit trop tard
J’n'ai pas d’bagnole, pas de bagnole du tout
Ca m’brise le coeur, je n’ai que toi, c’est tout

Tu peux conduire ma bagnole…
Bip bip bip bip yeah …

Baby you can drive my wreck.

TINTARELLA DI LUNA
(de Filippi/Migliacci)

Abbronzate tutte quante
Pelli rossi un pó paunaze
Le ragazze che prendono il sol
Ma ce ne una, che prende la luna

Tintarella di luna
Tintarella color latte
Tutta la notte sopra il tetto
Sopra il tetto con i gatti
E se c’é la luna piena
Tu, diventi candida

Tintarella di luna
Tintarella color latte
Tutta bianca tua pelle
Prima belle tra le belle
E sé c’é la luna piena
Tu, diventi candida

Tin, tin, tin raggi di luna
Tin, tin, tin baciano te
Al mondo nessuna é candida come te

Tintarella di luna…

FARBE DES MONDES Alle Mädchen sind braun/ Rothäutig oder lustig gescheckt/ Die Mädchen, die sich sonnen/ Aber es gibt eine, die im Mondlicht liegt// Farbe des Mondes/ Farbe der Milch/ Die ganze Nacht auf dem Dach/ Auf dem Dach mit den Katzen/ Und wenn es Vollmond gibt/ Wirst du strahlend// Farbe des Mondes/ Farbe der Milch/ Ganz weiß deine Haut/ Die Schönste aller Schönsten/ Und wenn es Vollmond gibt/ Wirst du strahlend// Tin, tin, tin, die Strahlen des Mondes/ Tin, tin, tin küssen dich/ Auf der Welt gibt es niemanden/ Der so strahlt wie du// Farbe des Mondes…

A song about the colour of the moon.

THE MONSTER 
(Rivière-Bourgeois)
english version: F. Cactus

i was never afraid of nothin’
i already saw monsters
but since a few days i know one
ouah he’s so ugly

and forever i’ll remember
the fear that he gave me
vertigo’s nothing compared with it
ouah he’s so ugly

he came by here coucou
he came by there uhuhahahoho
he put a chain around the neck
of every girl he met

i didn’t want to see him from near
i was afraid, so i hided
in the deepest, deepest woods
my god, he’s so ugly
but he came back and didn’t stop
to follow me step by step
you should believe it, it’s for real
ouah he’s so ugly

he came by here …

but suddenly he took my hand
he was not a monster anymore
and you know what? at the end
i said to him: come
i love you so
i love you so

he came by here …

he puts a chain around the neck
of every girl he loves
of every girl he loves …

FOR KHAN (“No comprendo” Matador Records)

LES GROS NICHONS 
(F.Cactus/El Turco Loco)

Tu voudrais que j’aie des nichons
Gros comme des ballons
Une bouche pulpeuse
De pipeuse, d’allumeuse
Des lèvres peintes en rose
Pleines de sylicone
Que je me ballade nue
Du matin jusqu’au soir
Les cheveux jusqu’au cul
Blonds, ça va de soi

Tu voudrais que je t’appelle
Mon gros Daddy
Mon gros Daddy!

Je suis plate plate plate
Et tu m’ennuies
Je suis plate plate plate
Et tu m’ennuies
Je suis plate plate plate
Tu ne m’épates pas
Je suis plate plate plate
Et je te dis:
A bas les pattes

Tu voudrais que j’aie des nichons
Gros comme des ballons
Que j’aie comme Miss Boubous
Les seins en caoutchouc
Des ongles de tigresse
Des plumes sur les fesses
Des yeux de ouistiti
Que je t’appelle Mon gros Daddy
Que je soie cover-girl, pin-up
Strip-teaseuse, amoureuse
Animale, lascive
Fatale, primitive
Gamine, nue, caline
Ingénue libertine

Tu voudrais que je m’appelle Lola
Ou Lolo, oh la la!

Tu voudrais que je me sape,
Petite salope, dans des sex-shops
Que je porte les dessous chics
D’une arrière boutique
Des bas à résilles
Des talons aiguille
Des fermetures éclair
Qui s’ouvrent en un éclair

Tu voudrais que je t’appelle mon gros Daddy
Mon gros Daddy! …

You would like me to have tits like balloons, you would like me to call you my big daddy …

FANTÔMES
(F.Cactus/El Turco Loco)

Je suis seule et il pleut
Et toute la nuit
Les cheveux dans les yeux
J’erre dans Paris

Je te cherche, je m’y perds
Je te cherche et j’ai peur
De ne plus jamais te voir
Je te cherche dans le noir

Je vois des ombres
Je vois des silhouettes
Je vois des fantômes
Je crois te reconnaitre
Mais ce n’est pas toi
Non ce n’est pas toi …

Ici là n’importe ou
Des formes floues
Je te vois dans la lumiere
D’un réverbère

Je cours … tu n’est plus là
On se retourne sur moi
Voilà que des gens me bousculent
Moi … je somnambule

Je vois des ombres
Je vois des silhouettes
Je vois des fantômes
Je crois te reconnaitre
Mais ce n’est pas toi
Non …

Une ombre énigmatique
Devant une boutique
Je rêve je divague
Je vois des vagues

Vagabondage infini
Aveuglée par les phares
Je me perds, je m’égare
Me noie dans la nuit

Je vois des ombres
Je vois des silhouettes
Je vois des fantômes
Je crois te reconnaitre
Mais ce n’est pas toi
Non, ce n’est pas toi
non … c’n'est pas toi

I’m alone, it’s raining, all night long I’m erring through Paris. I’m looking for you, cannot find you, loosing myself. I see shadows, silhouettes, ghosts, I think that I recognize you, but it’s not you …

FOR KAHIMI KARIE (“K.K.K.K.K.”, Polydor)

QU’EST-CE QUE TU VEUX?
(F.Cactus)

Qu’est-ce que tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?
Qu’est-ce que tu veux tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?

Pour un peu d’amour de toi je donnerais tout
Mais toi tu ne veux rien, vraiment c’est pas beaucoup
Dès que tu es là là là là là tout près de moi
Je me sens étrange, j’ai le coeur qui bat

Qu’est-ce que tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?
Qu’est-ce que tu veux tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?

Si tu veux si t’as envie on peut jouer aux cartes
Regarder la télé ou même faire un flipper
J’ai de bien meilleures idées mais tu les écartes
Oh je sais que pour toi je ne suis qu’une soeur

Qu’est-ce que tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?
Qu’est-ce que tu veux tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?

Bien sûr on peut rester comme ça à ne rien faire
Regarder passer le temps et prendre la poussière
Quand je vois tes jolis yeux, moi je ne m’ennuie pas
Tes jolis yeux bleus d’aveugle qui ne me voient pas.

Qu’est-ce que tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?
Qu’est-ce que tu veux tu veux tu veux que je te fasse
Maintenant que tu ne veux plus que je t’embrasse?

What do you want me to do to you, now that you don’t want me to kiss you anymore? Should we do nothing, watch the time pass by and get dusty? As long as I see your beautiful eyes, I’m not bored, your beautiful blind blue eyes that don’t see me.

CLIP CLAP 
(F.Cactus/v.Finsterwalde)

I don’t know who you are
And I don’t know where you’re going
But I’m sure you’ll go far
With the way you’re walking

I see you walkin’ in the streets
I am just behind you
I’m followin’ you so close
I could even touch you

Clip clap
I hear the tapping of your …
Clip clap
I hear the tapping of your …
Clip clap
I hear the tapping of your shoes

Hey, Foxy!
Where are you goin’?
Can I please
Come with you?

You don’t wanna see me
You don’t wanna turn around
Yeah, you ignore me
Oh please turn around!

Clip clap …

Wouh! These cool shoes!
Where did you find them?
Hey! These hot shoes!
Where did you buy them?
Woah! These crazy shoes
Tell me, where did you nick them?

Clip clap …

Clip clap
I hear the tapping of your …
Clip clap
I hear the tapping of your …
Clip clap
I hear the tapping of your beautiful shoes

KAHIMI AU TELEPHONE
(F.Cactus)

Allô, tu m’entends?
C’est moi Kahimi Karie
Je t’aime, je t’attends, et je m’ennuie à Paris
Et toi, tu m’oublies?
Suis-je encore ta petite chérie?

J’ai vu la Tour Eiffel et les quais de la Seine
J’ai pris le métro pour le Trocadéro
Mais sans toi, sans toi, c’était pas rigolo

Allô, tu m’entends?
Ah non, moi je n’entends rien
Ici Kahimi qui t’attend et qui s’ennuie à Berlin
Et toi, tu m’oublies?
Suis-je encore ta petite chérie?

J’ai fait du shopping à Mitte, à Wedding
J’ai pris le U-Bahn pour le Kurfürstendamm
Mais sans toi, sans toi, c’était pas rigolo

Allô, tu m’entends?
C’est moi Kahimi Karie
Je t’aime, je t’attends, et je m’ennuie à Paris
A Berlin, à London, à Vienne et à Rimini
A New York, Singapour …
Et toi, dis-moi, tu m’aimes toujours?

Demain je prends l’avion, mais c’est pour Tokyo
Seras-tu là, allo? Allô? Allô?
Merde! Ils ont coupé!
Sans toi, sans toi, ce serait pas rigolo
Mais toi, mais toi, seras-tu la, allô? …
Allô, tu m’entends? Ici Kahimi Karie …
Allô? Allô?

Kahimi is travelling all around the world. She misses her japanese boyfriend and calls him on the phone.